Devinta pamoka
Kalbėsime apie klausiamąjį žodį kur? – где? Pamoką skirsime vietai, t. y. įvairiems būdams vietai arba padėčiai apibūdinti.
audioAudio
videoVideo
dictionary
Žodynas
# | Word | Translation | |
---|---|---|---|
1 | чай | arbata | |
2 | квартира | butas | |
3 | есть идеи | turi idėjų | |
4 | тут | čia | |
5 | все | visi | |
6 | сторона | pusė | |
7 | правая | dešinė |
Pastaba: nemokamoje dalyje pateikta tik dalis žodžių.
notesUžrašai
- - Здравствуйте!
- - Привет!
- - Добро пожаловать на девятый урок русского языка!
- - Sveiki atvykę į devintąją rusų kalbos pamoką.
- - Саша, как ты думаешь, ko naujo šiandiena išmoksime? Turi idėjų? есть идеи?
- - Net neįsivaizduoju! Apie daiktavardžius ir įvardžius kalbėjome, veiksmažodžius nagrinėjome, skaičių pavadinimus išmokome... Pasiduodu – pasakok, ką sugalvojai! Kokia šios pamokos tema?
- - Lengvai pasiduodi! Gerai, duosiu tau mažytę užuominą: kalbėsime apie klausiamąjį žodį kur? – где? Kokia tema galėtų būti siejama su šiuo žodeliu?
- - Emm... Į klausimą где? galima atsakyti tūkstančiais būdų… Pavyzdžiui: здесь, там, справа, слева, дома, в парке, на концерте ir panašiai.
Apie visus šiuos būdus ir kalbėsime. Mūsų devintąją pamoką skirsime vietai, t. y. įvairiems būdams vietai arba padėčiai apibūdinti. Pradėsime nuo vietos prieveiksmių ir užbaigsime vietininko linksnio aptarimu.
Su kai kuriais vietos prieveiksmiais jau esame susipažinę. Kalbu apie žodelius здесь ir там – čia ir ten. Pavyzdžiui, где твоя работа и где твой дом? Моя работа здесь, а мой дом там. Žodelį здесь laisvai galime pakeisti sinonimu.
Здесь yra tas pats, kas тут. Aš galiu pasakyti я здесь arba я тут – jokio skirtumo nėra.
- тут и там
- čia ir ten
- всё тут или все здес
- visi yra čia
Отлично. Dabar pakalbėkime apie dešinę ir kairę puses.
- сторона
- pusė
- правая
- dešinė
- левая
- kairė
- правая сторона
- dešinė pusė
- левая сторона
- kairė pusė
- справа
- iš dešinės
- слева
- iš kairės
- - Ты справа, а я слева. Я тут, а ты там.
- - Саша, кто или что у тебя справа?
- - У меня справа ты и компьютер. Man iš dešinės tu ir kompiuteris.
- - А что у нас слева?
- - У нас слева окна и стулья.
Pasakykite dabar jūs:
Man iš dešinės yra tavo knyga. | У меня справа твоя книга. |
Mums iš kairės yra miškas ir jūra. | У нас слева лес и море. |
Jai iš kairės yra vyras, o jam iš dešinės yra žmona. | У неё слева муж, а у него справа жена. |
Labai gerai. Pamąstykime apie kitas galimas daikto arba asmens padėtis: viršuje, apačioje, iš priekio, iš galo.
- наверху
- viršuje
- внизу
- apačioje
- впереди
- iš priekio
- сзади
- iš galo
Pažvelk, Saša. Noriu tau parodyti savo šeimos nuotrauką.
Вот это моя семья: моя мама, мой папа, бабушки, дедушка, муж. Они все впереди. Мама и папа справа, а две мои бабушки и один дедушка слева. У нас есть кот Леопольд. Вот он здесь, внизу. А ещё у меня есть папугай. Вон он, наверху. А там, сзади, наш дом и наша машина.
А у меня тоже есть фотография. Я тут отдыхаю. Это моя жена, вон она впереди. Слева я, а справа наши друзья. Сзади внизу – море, а наверху – небо. романтика!
И правда – романтика… Здесь очень красиво! Čia labai gražu. Mūsų pasakojimuose pavartojome ne tik vietos prielinksnius, bet ir žodelį вон, kuris labai panašus į вот. Gal galėtum papasakoti mūsų klausytojams, koks yra skirtumas tarp šių dviejų žodžių?
Jei sakau вот – reiškia rodau į kažką, kas yra arti manęs – štai. O, jei daiktas, į kurį rodau yra toliau, pasakysiu вон – štai ten. Šiuo aspektu skirtumai tarp šių žodelių yra panašūs į skirtumus tarp тут ir там.