Ketvirta pamoka
Tarimo taisyklės: viena ir ta pati raidė gali būti tariama skirtingai. Įdomus Anastasijos ir Aleksandro dialogas.
audioAudio
videoVideo
dictionary
Žodynas
# | Word | Translation | |
---|---|---|---|
1 | ворона | varna | |
2 | цирк | cirkas | |
3 | урок | pamoka | |
4 | лес | miškas | |
5 | мужчина | vyras | |
6 | женщина | moteris | |
7 | гид | gidas |
Pastaba: nemokamoje dalyje pateikta tik dalis žodžių.
notesUžrašai
- - Здравствуйте!
- - Привет!
- - Добро пожаловать на четвёртый урок русского языка!
- - Sveiki atvykę į ketvirtąją rusų kalbos pamoką.
- - Очень приятно, что вы слушаете нас и вместе изучаете русский язык.
- - Помните третий урок? Atsimenate trečiąją pamoką?
- - Думаю, что помните. Mes kalbėjome apie veiksmažodžius ir jų asmenavimą. Šią pamoką pradėsime nuo to, kad prisiminsime kai kuriuos iš jų.
Praeitoje pamokoje nagrinėjome nemažai naujų žodžių ir kai kuriuos iš jų tikrai reikia pasikartoti. Pavyzdžiui, kai tik pradėjau mokytis rusų kalbos, buvo painiavos su tokiomis žodžių poromis kaip учить ir изучать arba понимать ir помнить. Šie veiksmažodžiai man atrodydavo tokie panašūs!
Galiu tave nuraminti – praktiškai kiekvienas besimokantis rusų kalbos patiria panašių sunkumų. Ir, tiesą sakant, būtų keista, jei tau nekiltų jokių klausimų ir abejonių. Spėju, kad ir mūsų klausytojams ne visada iš pirmo karto pavyksta suprasti skirtumus tarp šių žodžių.
- - Правда?
- - Да, думаю это правда.
Kad neliktų abejonių, apžvelkime kartu šias veiksmažodžių poras. Pirmoji pora - учить ir изучать. Kokioje situacijoje pavartotum veiksmažodį учить?
Šį veiksmažodį pavartočiau kalbėdamas, pavyzdžiui, apie teksto, taisyklės, kalbos ar pamokos mokymąsi: я учу текст, правило, язык, урок.
- учу
- bandau įsiminti ir jau beveik išmokau
Tačiau žodis учить gali būti vartojamas ne tik su daiktavardžiais (pavyzdžiui, текст, правило, язык, урок), bet ir su veiksmažodžiais. Paklausykite:
- учить говорить
- mokyti kalbėti
- учить читать
- mokyti skaityti
Jei vartoju учить su kitais veiksmažodžiais, tai reiškia, kad mokau kažkokį asmenį ką nors daryti. Pavyzdžiui,
- Я учу его читать.
- Он учит меня говорить.
- Мы учим вас слушать.
Veiksmažodis учить, tokiu būdu, gali reikšti arba „mokytis ko nors“ – учить правило, учить текст –, arba „mokyti ką nors “ – учить вас говорить, учить тебя отвечать ir t.t.
O veiksmažodis „изучать“ reiškia detalesnį veiksmą ir mokymąsi. Изучать – studijuoti, tirti ką nors.
Jei aš sakau, kad „я изучаю текст“ – tai reiškia, kad skiriu daug laiko to teksto analizei ir supratimui. Palyginkime, pavyzdžiui, tokius du sakinius:
- Я учу русский язык.
- Я изучаю русский язык.
Koks skirtumas tarp šių sakinių?
Jei sakau, kad я учу русский язык – tai reiškia, kad mokausi tos kalbos, bandau įsiminti naujus žodžius, mėginu bendrauti ta kalba.
O jei sakau я изучаю русский язык – tai reiškia, kad aš ne tik mokausi bendrauti, skaityti ir rašyti ta kalba, bet aš tiriu ją, analizuoju, kaip veikia fonetika, gramatika, sintaksė, leksika ir panašiai.
Kitaip sakant, jei noriu pasirodyti rimtu studentu visada sakau „изучаю“!
Na, tu ir gudruolis! Svarbiausia, kad nepainiotum šių žodžių. Nors jie ir atrodo panašūs, vis tiek vartojami skirtingai. Tarkime, tokiame kontekste, kurį ką tik paminėjai, veiksmažodžiai учить ir изучать gali būti apkeičiami, t.y. mes galime pasakyti ir „учить язык“, ir „изучать язык“, tačiau ne visada taip išeina. Pažvelkime, pavyzdžiui, į tokius žodžius, kaip:
- жизнь
- gyvenimas
- космос
- kosmosas
- лес
- miškas